Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(о пшенице)

  • 1 чистый

    чи́ст||ый
    прям., перен. pura;
    ♦ \чистыйое зо́лото senmiksa oro;
    \чистый вес neta (или sentara) pezo;
    принима́ть за \чистыйую моне́ту plene kredi.
    * * *
    прил.
    1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseado

    чи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)

    чи́стое полоте́нце — toalla limpia

    чи́стая вода́ — agua limpia

    чи́стый во́здух — aire limpio (puro)

    чи́стое не́бо — cielo despejado

    чи́стая страни́ца — página limpia

    чи́стый бланк — impreso sin llenar

    2) ( без примеси) puro, neto

    чи́стый спирт — alcohol puro

    чи́стое зо́лото — oro puro

    чи́стая шерсть — lana pura

    чи́стая поро́да — raza pura

    3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)

    чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)

    4) (отчётливый, ясный) claro; correcto

    чи́стый го́лос — voz clara

    чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta

    5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcro

    чи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)

    чи́стые по́мыслы — intenciones limpias

    чи́стый взор — mirada cándida

    чи́стое иску́сство — arte pura

    чи́стая нау́ка — ciencia pura

    7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, mero

    чи́стая случа́йность — mera casualidad

    чи́стое недоразуме́ние — simple confusión

    8) разг. (подлинный, настоящий) auténtico, verdadero; típico ( типичный)

    э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo

    ••

    чи́стый вес — peso neto

    чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida

    чи́стый пар с.-х.barbecho limpio

    чи́стая отста́вка уст.retiro definitivo

    чи́стая пу́блика уст.público decente

    де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio

    с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)

    говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    на чи́стом во́здухе — al aire libre

    в чи́стом по́ле — en campo raso

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras

    обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado

    чи́стая пра́вда — la pura verdad

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt

    * * *
    прил.
    1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseado

    чи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)

    чи́стое полоте́нце — toalla limpia

    чи́стая вода́ — agua limpia

    чи́стый во́здух — aire limpio (puro)

    чи́стое не́бо — cielo despejado

    чи́стая страни́ца — página limpia

    чи́стый бланк — impreso sin llenar

    2) ( без примеси) puro, neto

    чи́стый спирт — alcohol puro

    чи́стое зо́лото — oro puro

    чи́стая шерсть — lana pura

    чи́стая поро́да — raza pura

    3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)

    чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)

    4) (отчётливый, ясный) claro; correcto

    чи́стый го́лос — voz clara

    чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta

    5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcro

    чи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)

    чи́стые по́мыслы — intenciones limpias

    чи́стый взор — mirada cándida

    чи́стое иску́сство — arte pura

    чи́стая нау́ка — ciencia pura

    7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, mero

    чи́стая случа́йность — mera casualidad

    чи́стое недоразуме́ние — simple confusión

    8) разг. (подлинный, настоящий) auténtico, verdadero; típico ( типичный)

    э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo

    ••

    чи́стый вес — peso neto

    чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida

    чи́стый пар с.-х.barbecho limpio

    чи́стая отста́вка уст.retiro definitivo

    чи́стая пу́блика уст.público decente

    де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio

    с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)

    говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    на чи́стом во́здухе — al aire libre

    в чи́стом по́ле — en campo raso

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras

    обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado

    чи́стая пра́вда — la pura verdad

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt

    * * *
    adj
    1) gener. (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, acabado (завершённый), acendrado, aliñado, candeal (о пшенице), candoroso, casto, claro, claro (о голосе, звуке), correcto, cándido, inmaculado, inviolado, limpio y mondo, lìmpido, minucioso, mondo y lirondo, nìtido, platónico, pulcro, púdico, aseado, blanco, genuino (о языке и т.п.), limpio, mero, neto, pulero, puro, terso, virginal
    2) colloq. (подлинный, настоящий) autэntico, (полный, совершенный) completo, tìpico (типичный), verdadero, angelical, angélico
    3) amer. fatuto (вес, доход)
    4) liter. acrisolado
    5) eng. acabado (напр. болт), native (о руде), virgen
    6) law. saneado
    9) mexic. castizo

    Diccionario universal ruso-español > чистый

  • 2 яровой

    яров||о́й
    с.-х.: \яровойы́е хлеба́ printempa greno.
    * * *
    прил. с.-х.
    de primavera; trechel

    яровы́е хлеба́ — trigo de primavera (de verano)

    ярово́й сев — siembra de primavera

    яровы́е культу́ры — cultivos de primavera

    * * *
    прил. с.-х.
    de primavera; trechel

    яровы́е хлеба́ — trigo de primavera (de verano)

    ярово́й сев — siembra de primavera

    яровы́е культу́ры — cultivos de primavera

    * * *
    adj
    2) agric. de primavera

    Diccionario universal ruso-español > яровой

См. также в других словарях:

  • В светлый праздник огня в домах не разводить - будет головня в пшенице, или: не гасить с вечера. — В светлый праздник огня в домах не разводить будет головня в пшенице (курск.), или: не гасить с вечера. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • И в нашей пшенице нет торицы. — (о невесте). См. СВАТОВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • МЕЖДУНАРОДНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ПШЕНИЦЕ — INTERNATIONAL WHEAT AGREEMENTВпервые принято 1 августа 1949 г., впоследствии возобновлено, пересмотрено или продлено в 1953, 1956, 1959, 1962, 1965, 1967, 1968, 1971, 1974, 1975, 1976 гг. 54 страны мира совместно с Европейским экон. сообществом… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Пшеница — (Wheat) Пшеница это широко распространенная зерновая культура Понятие, классификация, ценность и питательные свойства сортов пшеницы Содержание >>>>>>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • ДИАЗИНОН — (базудин, диазитол, кайязинон, неоцидол, саролекс) C12H21N2O3PS М.м. 304,4 О (2 изопропил 6 метилпиримидин 4 ил) O,О диэтилтиофосфат (Ciba Geigy) Бесцветное масло, т. кип. 89°С при ≈ 13 Па (0,1 мм рт. ст.). п20 1,4978 1,4981; 420 1,11.… …   Пестициды и регуляторы роста растений

  • ТЕБУКОНАЗОЛ — (линкс, раксил, сильвакур, фоликур, хоризон) C16H22ClN30 М.м. 307,8 (RS) 4,4 диметил 3 (1Н 1,2,4 триазол 1 илметил) 1 хлорфенилпентан 3 ол (Вауeг) Бесцветный кристаллический порошок, т. пл. 104,7°С. Давление пара (20°С) 1,3·10 8 гПа (1·10… …   Пестициды и регуляторы роста растений

  • Хлебная ржавчина — болезнь хлебных злаков, обуславливаемая развитием на их листьях, влагалищах, стеблях и колосьях паразитных грибов из семейства ржавчинных (Uredineae, см.) и рода Puccinia. X. ржавчина известна с самых давних времен, и вред, причиняемый ею, был… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЯРОВАЯ МУХА — вредит яровой пшенице и реже ячменю и озимой пшенице. Распространена повсюду, сопутствуя яровой пшенице. Величина мухи 4 5 мм, тело бархатисто черного цвета, крылья дымчатые. Я. м. откладывает свои яйца за влагалища листа пшеницы. Вышедшая… …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • Обязательные поставки государству — сдача государству в определённые сроки заранее установленного количества сельскохозяйственных продуктов по врученным колхозам, колхозникам и единоличникам обязательствам, имеющим силу налога заменившая контрактацию в конце 1932 начале 1933 для… …   Википедия

  • ПИТАНИЕ — ПИТАНИЕ. Содержание: I. Питание как соц. гигиеничес ая проблема. Про яема П. в свете исторического разв и тин человеческого общества ....... . . 38 Проблема П. в капиталистическом обществе 42 Производство продуктов П. в царской России и в СССР …   Большая медицинская энциклопедия

  • МЕКОПРОП, 2М-4ХП — (сис 67 мекмин, сис 67 МПРОП, ранкотекс) С10Н11СlO3 М.м. 214,7 (RS) 2 (2 метил 4 хлорфенокси)пропионовая кислота [Boots (FBC)] Белое кристаллическое вещество, т. пл. 94 95°С . Тех. продукт пахнет хлоркрезолом. Растворимость в воде 620 мг/л …   Пестициды и регуляторы роста растений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»